亲,欢迎光临图书迷!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
图书迷 > 都市言情 > 开局不当舔狗,反手重启华流巅峰 > 第633章 这丫的不就是拼音么
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第633章 这丫的不就是拼音么

羊城知语传媒有限公司,在注册时业务的涵盖范围可就比工作室广了太多,几乎涵盖了所有跟娱乐公司相关的业务。

经营类别基本上涵盖了电影投资、电视节目制作、艺人包装及经纪、模特培训及管理、大型活动策划、娱乐赛事运作、文化项目运营、音乐制作及唱片发行等等。

有没有这个业务能力先不说,周知非为了怕以后可能会发生的麻烦,干脆让袁思华一股脑的给全部注册了。

公司的法人兼总经理是周知非,袁思华挂名公司的财务总监,然后相知工作室直接并入了新的公司。

周知非也不是很懂里面的股权关联操作,所以全部都是袁思华去整理的注册资料文件。

其实新公司这样的安排,就连袁思华本人都有些懵。

自己一个都还没出校门的大学生,居然成了一家认缴注册资金1000万元,未来年营收额至少9位数的公司财务总监。

当然,不管是相知工作室还是新成立的知语传媒,这俩在日常的运营上并没有多大的变化。

人还是那些人,事情暂时还是那些事。

只是在有了新公司后,很多事情都显得方便了很多。

像是这次跟艾伦电影剧组的合作,毕竟属于跨国的性质,涉及到了外汇时,就凸显了公司的好处。

所以为什么那么多游戏的公司最开始都是叫xx工作室,等到游戏成功后都会变成了公司。

至于那些明星工作室,很多都是因为税务才纷纷成立的,包括周知非最开始成立相知工作室时,同样也是基于这个原因。

但是现在的相知工作室很显然不是服务周知非一个人,所以已经限制到了发展瓶颈,就会变得不适用了。

说起公司的名字,还是大嗑学家付雨琪建议的。

关于取名字这事她是最积极的,这个cp头子一开始就喊着要叫“知语”,取自“知言骗语”,

小富婆那会顿时就唬着个脸,当作没有听懂付雨琪话里的意思。

周知非一开始并没有点头,觉得“知语”这个名字寓意并不够好,但他还是不动声色的把这个名字拉进了备选,甚至还排到了最前面。

但是付雨琪不太满意,放到备选的最前面充其量只有9成的概率会用。

成功的概率只有9成,这跟选不上有什么区别。

为了能嗑糖从公司名字开始,付雨琪也是积极的发动脑筋。

然后还真被她想到了古书上的一句话,“不知音,莫语要。”

为了能在公司的名字上磕到糖,付雨琪也是操碎了心。

这句话让周知非重新认识了这位脑回路异于常人的嗑学家,让他不得不感慨,嗑学家为了能嗑糖果然是无所不能。

【不懂音乐,就不许说要。】

周知非以自己的顶级理解,觉得这个解释太适合眼前的新公司了。

新公司主营的业务,不就是音乐么。

而且这么雅的宣传语,以后也能提升自己公司的逼格。

然后周知非当即就拍板,新公司名字就定下了。

......

另一边。

虽然艾伦·戴维斯已经定下了《圣诞快乐》的电影配乐全部交由周知非,或者说交给了知语传媒,但是这会外面的人不知道啊。

为了这500万美元,此前被他发了电影邀约的音乐人,还在陆陆续续的给他投来了音乐小样。

艾伦想着这样一个一个的去说也不是事,干脆就在自己的社交平台上公开的说了这事。

为了表示自己对这件事的看重,艾伦发的这条推文比较长。

内容大概是他已经把电影配乐的工作交给了【ZhiFei】,双方合作愉快并且已经签订了合同,感谢大家的支持之余,并说明他们不用再给他投稿,也不需要再花费精力去创作跟电影相关的配乐。

推文一经发布,顿时就在外网引起了非常大的热议。

毕竟涉及到了500万美元,而且国外的幕后制作人又不像国内那么的不为人所熟知。

人家那边的大导演个个曝光量都跟大明星似的,花边新闻从来就没有断过,艾伦·戴维斯当然也不例外。

上上个月阿美莉卡那边的记者才刚刚公开了小艾伦二十岁的新女友,然后上个月就传出了两人已经和平分手的消息。

反正就玩得很花,西方普通民众对艾伦·戴维斯也不陌生。

对于音乐圈来说,如果是那些在西方世界极具盛名的音乐人,倒也不是不能接受。

但此刻曾经受到艾伦邀约的音乐人,却对【ZhiFei】这个名字非常陌生。

虽说周知非在之前推出过《月光曲》,但是他懒得去想名字,偷懒直接将这首曲子署名为汉字的【知非】。

众所周知,汉语并不是国际通用语言,起码暂时还不是。

所以汉字的人名到了国外一般都会被拉丁化,而【知非】恰好又没有对应的英文,然后在对于名字的翻译上就显得五花八门了。

翻译这玩意其实很讲究功底,我国着名的五星运输大队长常凯申就是个很好的例子。

之前周知非并没有想法拓宽海外的市场,所以对国外翻译自己名字的“乱象”也没过多在意,反正又少不了自己的钱。

但是在这次跟艾伦的合作之后,他发现老外的市场简直就是个待挖掘的金库啊。

就差跟他明喊这里人傻钱多,速来。

既然如此,原来没有统一译名的【知非】就显得很不合时宜了,已经制约到他在海外名声的推广。

所以为了整合资源,周知非花了足足半天的时间思考,才终于把自己的英文艺名定为了【ZhiFei】。

而不管是国内还是国外,在翻译时一般都会采取音译的方法。

而【ZhiFei】又不符合国外的用语习惯,很少有人这样去翻译。

如此一来,大家伙可不就对这个名字感到陌生了。

所以在艾伦的推文发出来后,所有关注电影配乐的人都被这个名字给吸引住了。

【ZhiFei】?

【ZhiFei】是谁?

这是哪里的人?

因为国外讨论的网友很多,在社交平台上随便一刷就能刷到,自然也就吸引到了喜欢翻出去看的国外网友的注意。

这些心是红的脑子是黄的网友一开始还没在意,谁会管给老外新电影配乐的人是谁。

但是在仔细看了眼这个“英文名”后,这些国内的网友就一脸的喜闻乐见了。

老外不认得【ZhiFei】,但国人一眼就看出来了,这丫的不就是拼音么。

【ZhiFei】,不就是【知非】……