今天第三更,求推荐,求订阅。
“改编剧本”上映之后,众多影评人的确都被绕糊涂了,不同于“死亡幻觉”,需要去阅读“时空旅行奥义书”之后,对电影的理解就会清晰很多。“改编剧本”是一环套一环,一个不留神就被绕进去了,然后就mimi糊糊地看到电影结尾。
不过“改编剧本”和“死亡幻觉”都有一个共同点,没有看懂的人,或许会看到一半就睡着了,或许会破口大骂“烂片”,或许会一头雾水“搞什么”,但绝对不会对电影有任何赞扬之词。只有把电影真正看懂了,才能体会到这部艺术剧情电影深刻的内涵。
尼尔-达西忽然很佩服埃文-贝尔,不是因为其他的,只是单纯佩服埃文-贝尔接剧本的勇气,他总是在挑战自己的极限。
“这是一部非常考验智商的电影,抛开导演和演员,这甚至可以说是编剧直接在操控着电影与观众进行对话考夫曼显然是在玩转电影,想与观众斗智斗勇。近年来,想玩技巧的电影大多走惊悚片路线,很多还难以自圆其说,草草收尾。这部电影将技巧隐藏在一个简单的故事中,而且居然还拍得如此文艺,着实让人佩服。
尼古拉斯在本片中,再次奉献经典演出,一人分饰两角,丝毫不落下风。这种**型好莱坞文艺片的电影,尼古拉斯的表现堪称出彩。特别是在对查理一角的演绎上,尼古拉斯奉献了过去三年来的最佳演出。
梅丽尔依旧扎实可靠,近年保持每天都有作品问世的她,一直都在水准之上。剧中追求ji情铤而走险的苏珊在梅丽尔的演绎下,让人感叹演技的力量。
要说惊艳,埃文完全可以称得上与剧本相提并论。流氓、缺牙、邋遢、粗话的外貌形象,只是一个要素而已,更重要的是,埃文将约翰骨子里的那种狂热淋漓尽致地发挥了出来。埃文饰演的约翰,在对台词进行表述时的节奏、语调和深情,将语言的魅力完全展现在观众面前,毫无疑问,约翰是一个天才,埃文-贝尔也是。
颁奖季才刚刚拉开大幕,‘改编剧本’带领着一众主创人员,来势凶猛。”
尼尔-达西在“纽约时报”上刊登的影评,为无数观众解开了疑huo。
事实上,许多观众在看完“改编剧本”之后,的确都是云里雾里的,电影院里传出来不是叫好声,更多是一连串的问号。葛瑞-列侬是在首映式举行的第二天,也就是周六晚上才去观看“改编剧本”的,主要还是因为目前电影只是进行点映,购买门票可不是一件容易的事。
葛瑞-列侬因为工作的关系,其实并不太经常看电影,不过今年以来,这已经是他第二次进入电影院了,上一次是因为“狙击电话亭”,这也算是他毕业以后比较难得的一件事。
坐在电影院里,葛瑞-列侬发现,全场所有位置都已经坐满了,看来观众的积极xing都还是很高的。而且,有些意外的是,一眼扫过去,年轻人不多,中年人的比例反而比想象中高一些。原本葛瑞-列侬还以为最开始来捧场的都是歌mi影mi呢。现在看来,埃文-贝尔在电影市场上还是有一定影响力的,“改编剧本”这样的文艺片对年轻人吸引力不大,不过却并不影响上座率。
很快,电影院的灯就熄灭了,开始播放广告,这也就意味着电影就要开始了。
虽然葛瑞-列侬之前在海报上就看见过埃文-贝尔的中年痞子造型了,但电影开始之后不久,当约翰-拉罗歇出现的时候,葛瑞-列侬还是愣了愣,花了几秒钟才认出来,这个缺了一口牙的男人居然就是埃文-贝尔!现场观众们倒吸一口凉气的声音十分清晰,证实了大家都和葛瑞-列侬一样,受到惊吓了。
电影的前半部分,符合文艺片的基调,相对来说枯燥一些,不过内容也相对来说简单一些,没有太复杂的部分。葛瑞-列侬心情倒也放松,可是当尼古拉斯-凯奇饰演的查理拿起录音机,开始录制下自己对剧本的想法,赫然就是电影前半部分内容时。现场观众“哇”的感叹声清晰无比。
葛瑞-列侬也不由打起精神,显然,故事从这里进入了高速变化的部分。
随着情节的发展,电影院内部的问号越来越多,一直累积到查理第二次拿起录音机时,说到,“我是查理-考夫曼,又老又肥,考夫曼和制片人坐在饭店里,考夫曼为争取对方找他写剧本,竭力讨好她,大汗淋漓……”
所有观众再次发出了惊讶的“哇”声音,这时,葛瑞-列侬已经意识到了,电影真实中的编剧查理-考夫曼其实就是在不停地套环,将整个剧本变成无数个环套,然后一次又一次地推翻观众的猜想,“戏弄”观众的同时,让所有人都猜不出故事最外层的套子是什么。
果然,接下来查理第三次拿起了录音机,“我是查理-考夫曼……”没有等后面的台词说下去,安静的电影院里清晰地传来一句“靠”,顿时整个电影院哄笑了起来。
第一次是惊讶,第二次是感叹,第三次自然是恼怒了。观众集体感觉到自己被编剧戏弄了。葛瑞-列侬也是如此,不由呵呵地笑了起来,一种无语无奈的搞笑感。
但故事如果就如此简单,那所有人都看懂了,就算不上高智商了。当查理去寻找苏珊时,故事就进入了环套环的最**,苏珊是现实生活中真实存在的吗?那么查理进入了他笔下剧本的故事之中,又是怎么回事?现实和剧本产生了交错?
紧接着,故事的发展就失去了控制,脱离了之前文艺的轨道,令所有人瞠目结舌地进入了“俗套环节”,这个俗套环节,以唐纳德和约翰的死亡画上了句点。
“靠!”这一次,电影院里差不多有十几个人同时发出了这个声音,剩余所有人都是目瞪口呆。这又是什么和什么?可是,还没有等观众弄明白,电影就结束了,居然就结束了!
坑爹啊!
不过葛瑞-列侬没有加入观众们骂骂咧咧的行列中,而是冷静下来想了想,为什么结尾的时候,查理并没有因为唐纳德的死而感觉到悲伤,更多是因为剧本完成而感觉到解脱和欣慰。难道,难道最后的查理才是真正的编剧,之前所有的故事都是查理编写的剧本?包括唐纳德、苏珊、约翰等人,都是他笔下的人物?
葛瑞-列侬很快就找出了问题的核心,也许是应该回去翻翻影评研究一下才对。
事实上,其他观众虽然都糊里糊涂的,但大家心中都觉得不甘心,居然就如此被一部电影给戏弄了!
结果就是,有的人骂着“烂片”离开了电影院,有的人又不服输地再次买票想进去看第二遍,有的人则迫不及待和朋友讨论了起来,还有的人就如同葛瑞-列侬一样,决定回去翻影评。
第二天,葛瑞-列侬先是翻看了“纽约时报”这两天被转载无数的那篇由尼尔-达西执笔的评论,证实了自己的想法,也解开了电影之中一环扣一环的疑huo。想必,如果其他观众也愿意阅读完尼尔-达西这篇评论的话,他们会很乐意再次电影里,接受查理-考夫曼的第二次戏弄。这的确是一部难得的高智商电影。
紧接着,葛瑞-列侬又翻看了他忠实订阅的“电影评论”,上面克里斯-范朋克的名字果然如同约定一般,再次撰写了相关评论。
克里斯-范朋克也没有避讳自己将这部电影前后看了四遍的事实,对电影的情节和内容进行了剖析之后,克里斯-范朋克才对电影的深意进行了评论。
“其实这部电影总结为一句话,就是查理编写一个剧本的过程,在编写过程中,受到了各种影响,导致剧本之中虚拟人物发生了左突右撞,最终完成了这个**型好莱坞式的文艺电影。
电影之中查理笔下的四个人物,其实都有其各自的深意,传达出现实中查理-考夫曼内心丰富的感受。
约翰-拉罗歇代表了一种现代人缺乏的热情和执着,所谓的敢爱敢恨,所谓的拿得起放得下的男子气概。兰花在他看来是一种新陈代谢的过程,生命的意义就是一种过程。
苏珊-奥尔琳则是约翰-拉罗歇的反面,代表着一种mi茫的人生观,她采访约翰-拉罗歇是为了弄清楚他盗取兰花的目的,是因为她不相信世界上有幽灵兰花的本质,兰花就是她的全部动机,而根据她自己的书,最后她并没有找到这种神奇的兰花,因此她的‘兰花窃贼’虽然完成,但是却是一本没有故事情节,没有主题的作品,在苏珊-奥尔琳身上,代表着一种现代人常见的功利心态,结果便是一切的价值。
查理-考夫曼则代表着一种后知后觉的人生态度,代表着这个社会上沉默的大多数,即使他们明白是非,即使他们拥有非常敏锐的洞察力和感悟能力,但是却因为社会压力,而不得不加入社会‘大多数’的行列,随大流、羊群理论,就是如此。
而唐纳德-考夫曼则代表了将个xing置之度外,在不明白是非的情况下,盲目跟随社会前行。他所炮制的好莱坞烂俗恐怖剧本居然大受好评,其实就是对好莱坞现状的一种讽刺。”
事实上,在众多的影评之中,不仅克里斯-范朋克,还有许多人对于查理和唐纳德这对双胞胎的设置,包括这两个角sè映射现实中的编剧查理-考夫曼自己,都有着更深入一部的评论。
继续爆发,稍后还有一更,求订阅。ro!。